Inhaltsverzeichnis

Mainboard.

Maschinelle Übersetzung – So funktioniert sie

4 min.

Technik, die begeistert. Die maschinelle Übersetzung hat das Übersetzungsverhalten nachhaltig geprägt und verändert. In diesem Artikel erfährst Du mehr darüber, wie dieses moderne Wunder der Technologie funktioniert und welche Bedeutung es für die Zukunft hat.

In der heutigen vernetzten Welt steigt die Nachfrage nach Übersetzungsdiensten, Übersetzungstools und Übersetzungsgeräten. Wir stehen nun vor einer neuen Ära, in der die massive Nachfrage nach übersetzten Inhalten nur mit Hilfe von Maschinen bewältigt werden kann. Von Unternehmen über Reisende bis hin zu Studierenden werden Übersetzungen zur Erleichterung der Kommunikation eingesetzt und überwinden Sprachbarrieren mehr als je zuvor. Im Folgenden werden wir uns mit dem Konzept der maschinellen Übersetzung (MT) und der dahinter stehenden Technologie befassen. Wir werden auch erörtern, wie maschinelle Übersetzungen die Übersetzungsprozesse verändert haben.

 

Transformation von Übersetzungsprozessen

Die Übersetzungstechnologie gibt es bereits seit mehr als 50 Jahren. Doch mit der zunehmenden Globalisierung ist es nur natürlich, dass sie weiter wächst und für die Kommunikation zwischen Menschen wichtiger wird als je zuvor.

Früher wurde die Übersetzung manuell vorgenommen, nur mit Hilfe eines Wörterbuchs und nach bestem Wissen und Gewissen. Mit der Einführung der Übersetzungstechnologie änderte sich dieser Ansatz jedoch für immer. Es wurden verschiedene Tools entwickelt, um die Übersetzungsprozesse zu erleichtern und ihre Genauigkeit zu erhöhen. Bis zu dem Punkt, an dem wir heute angelangt sind.

Die Verwendung von Computern zur Übersetzung von Texten ist etwas, an das wir bereits gewöhnt sind. Wie einfach ist es für uns, ein fremdes Wort in einen Übersetzer einzugeben, und mit nur einem Klick wissen wir schon, was es bedeutet. Aber kennst Du auch die Wissenschaft dahinter?

 

Maschinelle Übersetzung auf dem Vormarsch

Eine der Übersetzungstechnologien, die von Unternehmen und Organisationen auf der ganzen Welt eingesetzt wird, ist die maschinelle Übersetzung (MÜ). Dabei handelt es sich um Computer, die so programmiert sind, dass sie Texte mit minimalem oder ganz ohne menschliches Zutun in andere Sprachen übersetzen.

Infolgedessen ist es uns nun möglich, große Mengen an Inhalten viel schneller und billiger zu übersetzen. Auch die Qualität der maschinellen Übersetzung ist dank der Fortschritte bei der Verarbeitung natürlicher Sprache und den Algorithmen für maschinelles Lernen nicht zu unterschätzen. Darüber hinaus kann MÜ-Software an bestimmte Branchen, Nischen und sogar an die Bedürfnisse einzelner Nutzer angepasst werden. Obwohl maschinelle Übersetzungen den Menschen noch nicht vollständig ersetzen können, liefern sie doch ein ausreichend gute Übersetzungsergebnisse. Wenn wir all dies zusammen betrachten, können wir sagen, dass die maschinelle Übersetzung den Übersetzungsprozess, wie wir ihn kennen, grundlegend verändert hat.

Was die MÜ in letzter Zeit so populär macht, sind die technologischen Fortschritte und die Art und Weise, wie sich die maschinelle Übersetzung entwickelt hat. Werfen wir also einen genaueren Blick darauf, wie das alles zusammen funktioniert.

 

Die Wissenschaft hinter Maschineller Übersetzung

Um die maschinelle Übersetzung besser zu verstehen, ist es wichtig, dass wir uns mit der Wissenschaft dahinter befassen. Einfach ausgedrückt, ist maschinelle Übersetzung der Prozess der automatischen Übersetzung von Text von einer Sprache in eine andere ohne die Interaktion eines Menschen.  

Genauer betrachtet handelt es sich um einen komplexen Prozess, bei dem Algorithmen und Modelle zum Einsatz kommen, die die menschliche Sprache analysieren und verstehen, um angemessene Übersetzungen zu erstellen. Die moderne maschinelle Übersetzung ist viel fortschrittlicher als ihre Vorgänger, da sie tatsächlich alle Textelemente analysiert und erkennt, wie sich die Wörter gegenseitig beeinflussen, um eine Bedeutung zu ergeben.

Im Laufe der Jahre hat die Entwicklung der maschinellen Übersetzung einige bedeutende Veränderungen erfahren, die verschiedene Arten von maschinellen Übersetzungssystemen hervorgebracht haben. Hier sind die vier wichtigsten Arten der maschinellen Übersetzung, die am häufigsten Verwendet finden:

 

  • Regelbasierte Maschinelle Übersetzung

Diese Systeme stützen sich bei der Übersetzung von Text auf eine Reihe von Regeln und Wörterbüchern. Diese Regeln werden in der Regel von Linguisten oder Sprachexperten erstellt und basieren auf der Struktur und den Regeln der Ausgangs- und Zielsprache. RBMT-Systeme sind zwar sehr genau, erfordern aber immer noch viel manuelle Arbeit, die für die Erstellung der Regeln erforderlich ist. Darüber hinaus können diese Systeme auf eine bestimmte Branche oder ein bestimmtes Thema zugeschnitten werden. Für die Übersetzung von informellen Texten oder Konversationstexten sind sie jedoch nicht unbedingt die beste Wahl.

 

  • Statistische Maschinelle Übersetzung

SMT-Systeme verwenden statistische Modelle, um die wahrscheinlichste Übersetzung eines bestimmten Satzes oder einer Phrase zu ermitteln. Dies ist dank des Einsatzes von Algorithmen des maschinellen Lernens möglich, die große Mengen an bereits vorhandenem Paralleltext analysieren. Die Software macht dann intelligente Vorhersagen auf der Grundlage statistischer Muster. Im Vergleich zu regelbasierten Systemen können SMT-Systeme relativ schnell trainiert werden.

 

  • Neuronale Maschinelle Übersetzung

Neuronale maschinelle Übersetzungssysteme sind vielleicht die beliebteste Methode der maschinellen Übersetzung. Sie verwenden künstliche neuronale Netze, um Texte von einer Sprache in eine andere zu übersetzen. Was sie zu einer bevorzugten Übersetzungsmethode macht, ist ihre hohe Qualität und Genauigkeit. Dies ist dank der künstlichen Intelligenz möglich, die zum Erlernen von Sprachen eingesetzt wird. Darüber hinaus verbessert sie ihr Wissen ständig, so wie es ein menschliches Gehirn tun würde. Hier liegt auch die Inspiration für das neuronale Netz. Ein weiterer großer Vorteil von NMT-Systemen besteht darin, dass sie in der Lage sind, viele der Einschränkungen zu überwinden, denen andere Arten des maschinellen Lernens unterliegen.

 

  • Hybride maschinelle Übersetzung

Bei dieser Methode handelt es sich um einen Ansatz für die maschinelle Übersetzung, bei dem die Stärken verschiedener maschineller Übersetzungstechniken kombiniert werden, um die Qualität der Übersetzung noch weiter zu verbessern. Dabei werden mehrere maschinelle Übersetzungssysteme zusammen eingesetzt, um eine genauere Übersetzung zu erzielen. Sie ist besonders nützlich für schwierig zu übersetzende Sprachen, z. B. solche mit komplexen grammatikalischen Strukturen oder begrenzten Ressourcen. Bei der hybriden maschinellen Übersetzung werden die Stärken der einzelnen Systeme genutzt, um die Schwächen der anderen auszugleichen, wodurch Genauigkeit und Flüssigkeit erreicht werden.

Da Du nun mehr über die verschiedenen Arten von maschinellen Übersetzungen weißt, verstehst Du, dass sie alle große Vorteile mit sich bringen. Das macht die moderne maschinelle Übersetzung zweifellos zu einem unverzichtbaren Werkzeug. Dank ständiger Verbesserungen ist die maschinelle Übersetzung inzwischen so weit fortgeschritten, dass sie schneller, effizienter und in der Lage ist, große Mengen an Inhalten zu übersetzen. Wie weit sich entwickeln wird, bleibt abzuwarten.

 

Maschinelle Übersetzung blickt in eine vielversprechende Zukunft

Die maschinelle Übersetzung hat seit ihren Anfängen einen weiten Weg zurückgelegt und vielversprechend dazu beigetragen, Sprachbarrieren zu überwinden und die Kommunikation über Grenzen hinweg zu erleichtern. Wir können jedoch nicht leugnen, dass sie immer noch ihre Grenzen hat, insbesondere wenn es darum geht, die Nuancen und kulturellen Bezüge, die der menschlichen Sprache innewohnen, genau wiederzugeben.

Um das Beste aus der maschinellen Übersetzung herauszuholen, ist es wichtig, dass wir den Kontext und den Zweck der Übersetzung sowie die Grenzen der Technologie sorgfältig berücksichtigen. Darüber hinaus kann die Nachbearbeitung durch menschliche Übersetzer die Genauigkeit und Lesbarkeit von maschinellen Übersetzungen erheblich verbessern. Mit der weiteren Entwicklung und Verbesserung der maschinellen Übersetzung hat sie das Potenzial, die globale Kommunikation weiter zu revolutionieren und Menschen auf eine Weise miteinander zu verbinden, die früher unmöglich war.

28.04.2023

Entdecke weitere spannende Beiträge

Hochvalyrisch & Dothraki für Anfänger

7 inspirierende Neujahrsvorsätze für ein erfülltes Jahr

Die 10 schönsten Urlaubsorte Italiens

Telefonhörer und Brief.
Damit wir auf unserer Webseite verschiedene Funktionen anbieten, die Aktivitäten auf unserer Webseite besser auswerten und Ihnen immer passende Angebote präsentieren können, setzen wir Cookies ein. Entscheiden Sie in der Folge selbst, welche Cookies Sie zulassen möchten. Sobald Sie den jeweiligen Regler auf blau schieben und unten „Einstellungen speichern“ klicken, ist der dazugehörige Cookie aktiviert und Sie haben zugestimmt, dass dieser Cookie gesetzt werden darf. Sie können dies auf dieser Seite jederzeit wieder rückgängig machen.